티스토리 뷰


평온을 위한 노래

 그것이 완전하니 이것이 완전하구나
이 완전함이 완전에서 오는 것이었으니
완전으로부터 완전을 취하니 
오직 완전함만이 남는다네.
 오움 평온 평온 평온 



īśā vāsyam idaṃ sarvaṃ yat kiñca jagatyāṃ jagat |

tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasya sviddhanam || IsUp_1 ||


변하는 세상은 불변의 하느님으로 충만하도다
그러니 인간들이여!
변하는 세상에 얽매이지 말고
버림과 비움의 지혜로
탐욕에서 벗어날지어다.


kurvann eveha karmāṇi jijīviṣecchataṃ samāḥ |
evaṃ tvayi nānyatheto 'sti na karma lipyate nare || IsUp_2 ||

오래 살기를 소망하는 자여, 이 세상에서 진정으로 일하라.
그것이 그대 안에 있나니
오직 이것만이 그대를 카르마에 얽매이지 않게 하리라 


asuryā nāma te lokā andhena tamasāvṛtāḥ |
tāṃste pretyābhigacchanti ye ke cātmahano janāḥ || IsUp_3 ||

어둠만이 존재하고 앞을 분간할 수 없는 저 세상이 있다.

아트만을 알지 못하는 자는

죽을 때마다 계속해서 그곳으로 떨어질 것이다.

 


anejad ekaṃ manaso javīyo nainaddevā āpnuvanpūrvamarṣat |
taddhāvato 'nyānatyeti tiṣṭhat tasminn apo mātariśvā dadhāti || IsUp_4 ||

그것은 움직이지 않으나 생각보다 더 빠르며

신들이 다다르지 못하니 그것이 더 앞에 나아감이라.

그것은 서있으나 뛰는 모든 것을 초월하며

그 속에서, 생명의 주께서 세상을 다스린다.

 


tad ejati tan naijati tad dūre tad v antike |
tad antar asya sarvasya tad u sarvasyāsya bāhyataḥ || IsUp_5 ||

그것은 움직이기도 하고 움직이지 않기도 하며

멀리 있기도 하고 가까이 있기도 하며

그것은 이 모든 것 안에 있기도 하고 밖에 있기도 하다.

 


yas tu sarvāṇi bhūtāny ātmany evānupaśyati |
sarvabhūteṣu cātmānaṃ tato na vijugupsate || IsUp_6 ||

모든 존재에서 아트만을 보고

아트만에서 모든 존재를 보는 자는

어떤 일에도 두려워하지 않는다.

 


yasmin sarvāṇi bhūtāny ātmaivābhūd vijānataḥ |
tatra ko mohaḥ kaḥ śoka ekatvam anupaśyataḥ || IsUp_7 ||


내면에 모든 존재들을 이루는 참존재인 아트만이 존재하나니
완전한 지혜를 가진 그에게 어떻게 미혹이 있을 수 있으며
모든 곳에서 유일함을 보는 그에게 어찌 슬픔이 일어나겠는가?



sa paryagāc chukram akāyam avraṇam asnāviraṃ śuddham apāpaviddham /
kavir manīṣī paribhūḥ syayambhūr yāthātathyator 'thān vyadadhāc chāśvatībhyaḥ samābhyaḥ || IsUp_8 ||


모든 곳에 편재하는 그 분께서는 광휘로 빛나며, 아무런 형체도, 흔적도 없으시네
아무런 몸도 없으며 순수하여 악에 의해 오염되지 않으시며
예언자이며, 사색가이시고, 전지전능하신 유일자시니
그 분께서는 영원히 이어져오는 본성에 따라 모든 사물들을 다스리시네



andhaṃ tamaḥ praviśanti ye 'vidyām upāsate |
tato bhūya iva te tamo ya uvidyāyāṃ ratāḥ || IsUp_9 ||

무지를 숭배하는 자는

어둠 속으로 빠져들지만
지혜만을 숭배하는 자는
더 깊은 어둠 속으로 빠져들게 되네


anyad evāhur vidyayān yad āhur avidyayā |
iti śuśruma dhīrāṇāṃ ye nas tad vicacakṣire || IsUp_10 ||

이 두 극단이
이같은 결과를 낳는다는 것이 
현자들의 한결같은 가르침이었도다.
 


vidyāṃ cāvidyāṃ ca yas tad vedobhayaṃ saha |
avidyayā mṛtyuṃ tīrtvā vidyayāmṛtam aśnute || IsUp_11 ||

무지 속에서 지혜를 알고,
지혜 속에서 무지를 아는 자는
무지로써 죽음을 초월하고
지혜로써 영원한 생명을 즐기리라.

 


andhaṃ tamaḥ praviśanti ye 'sambhūtim upāsate |
tato bhūya iva te tamo ya u sambhūtyāṃ ratāḥ || IsUp_12 ||

보이는 것에만 얽매인 자는
깊은 어둠으로 들어가고
보이지 않는 영원한 것에만 얽매인 자는
더 깊은 어둠으로 들어가느니
 


anyad evāhuḥ saṃbhavād anyad āhur asaṃbhavāt |
iti śuśruma dhīrāṇāṃ ye nas tad vicacakṣire || IsUp_13 ||

이 두 극단이 
이같은 결과를 낳는다는 것이
현자들의 한결같은 가르침이었도다.
 


saṃbhūtiṃ ca vināśaṃ ca yas tad vedobhayaṃ saha |
vināśena mṛtyuṃ tīrtvā saṃbhūtyāmṛtam aśnute || IsUp_14 ||

소멸 속에서 태어남을 알고, 

태어남 속에서 소멸을 아는 자는

소멸로써 죽음을 초월하고 

태어남으로써 영원한 생명을 즐기리라. 

 


hiraṇmayena pātreṇa satyasyāpihitaṃ mukham /
tat tvaṃ pūṣann apāvṛṇu satyadharmāya dṛṣṭaye || IsUp_15 ||

참진리의 얼굴이 찬란한 금빛 햇살로 가려져 있으니

오, 세상의 유지자시여,

진리를 깨닫고, 

진리를 볼 수 있도록 그것을 벗겨주소서
 


pūṣann ekarṣe yama sūrya prājāpatya vyūha raśmīn samūha tejaḥ |
yat te rūpaṃ kalyāṇatamaṃ tat te paśyāmi yo 'sāv asau puruṣaḥ so 'ham asmi || IsUp_16 ||

오, 세상의 유지자시여 

오, 전지전능하신 분시여

오, 야마, 운명을 결정하시는 분이시여

오 슈리야, 빛나는 태양이시여

오, 프라자파티, 모든 창조물들의 아버지시여

모든 것 중에서 가장 신성한 형상이신 그대의 햇살을 거두어들이시니

그대 안에 있는 그것을 나는 본다네

모든 곳에 푸르샤, 생명의 숨결

그대가 바로 나라네.

 


vāyur anilam amṛtam athedaṃ bhasmāntaṃ śarīram |
oṃ krato smara kṛtaṃ smara krato smara kṛtaṃ smara || IsUp_17 ||

제 육체가 재가 되기 전에
당신 품 안에 안기고자 하오니

옴, 나의 영혼이여 

그대가 행한 모든 것을 기억하라, 기억하라!

나의 영혼이시여

그대가 행한 모든 것을 기억하라, 기억하라!

 


agne naya supathā rāye asmān viśvāni deva vayunāni vidvān |
yuyodhy asmaj juhurāṇam eno bhūyiṣṭhāṃ te nama uktiṃ vidhema || IsUp_18 ||

오, 일어나는 모든 일을 알고 계신 아그니시여 
우리를 축복으로 가는 바른 길로 이끌어 주시고.
사악한 죄의 유혹으로부터 구해주소서.
두 손 모아 당신께 경배드립니다.





평온을 위한 노래

 
그것이 완전하니 이것이 완전하구나
이 완전함이 완전에서 오는 것이었으니
완전으로부터 완전을 취하니 
오직 완전함만이 남는다네.
 오움 평온 평온 평온 

'S U T R A > UPANISHAD' 카테고리의 다른 글

까타 우파니샤드 katha upanishad  (0) 2012.01.30
깨나 우파니샤드 Kena Upanishad  (0) 2012.01.30