Bg 8.1 अर्जुन उवाच (Arjun Said): किं तद्ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम। अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते॥८- १॥ arjuna uvāca kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ kiṁ karma puruṣottama adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam adhidaivaṁ kim ucyate 오, 푸루쇼타마(크리슈나)시여! 무엇이 브라만입니까? 무엇이 개별적인 참나(아디야트만)이며 무엇이 행위(카르마)입니까? 무엇이 물질의 영역(아디부타)이며 무엇이 신들의 영역(아디다이바)입니까? Word for word: arjunaḥ uvāca — Arjuna said; kim — wha..
Bg 7.1 श्रीभगवानुवाच (THE LORD SAID): मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः। असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु॥७- १॥ śrī-bhagavān uvāca mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu 슈리 바가반이 말했다. 오, 파르타(아르주나)여! 그대의 마음을 나 안에 고정시키고, 나에게만 은신하면서 요가를 수련하면, 어떻게 의심 없이 나를 완전히 알 수 있게 되는지에 대하여 들어 보라. Word for word: śrī-bhagavān uvāca — the Suprem..
Bg 6.1 श्रीभगवानुवाच (THE LORD SAID): अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः। स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः॥६- १॥ śrī-bhagavān uvāca anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ sa sannyāsī ca yogī ca na niragnir na cākriyaḥ 슈리 바가반이 말했다. 제단위에 불을 피우지 않거나 신성한 의식을 행하지 않는 사람이 아니라, 행위의 결과를 바라지 않은 채 자신의 모든 의무들을 행하는 사람이 포기자이며 카르마 요기이다. Word for word: śrī-bhagavān uvāca — the Lord said; an..